La Caixa:“你西班牙语不好,骗你没商量” ,利用华人语言障碍诱骗签订保险协议

8月14日和28日,《华新报》连续报道了侨居在巴塞罗那的林先生因需要解冻被冻结的银行账户,却被银行以“异地解冻需要银行账户继续续约一年及开通银行卡业务”为由,强迫与银行签订了续约账户使用权及开通银行卡。在报道发出之后,本月4日下午,侨居在巴塞罗那的金女士在看到此报道后拨打记者的电话,讲述了她在取钱的过程中因语言问题受到la caixa银行工作人员的蒙蔽,在其不知情的情况下与la caixa银行签订了保险购买协议的遭遇……

据了解,侨居在巴塞罗那的金女士从2008年开始一直使用la caixa银行的账户至今,今年六月中旬的一天,由于金女士家里需要用五千多欧元现金,遂在女儿的陪同下前往nou barris的la caixa银行人工柜台办理手续。但由于金女士所取得现金额度较大,该分行的工作人员给金女士办理了预约手续,让其第二天前来取钱。

据金女士回忆:“我语言不是很好,以前取钱都是在银行自动存款机上取。这次取这么多钱,我叫上女儿陪着一起去的,结果银行说要取这么多钱必须提前预约,第二天才能取出来。我女儿就帮我填写了预约单,第二天我让我女儿再一同陪我前往,但我女儿说她早上有事情,让我自己去取,且告诉我已经与银行预约上了,不需要说太多的语言,只要把预约单交给工作人员,说取钱就可以了。”

听了女儿的交代之后,金女士遂一人前往银行办理取款手续。在递交上预约单据之后,一名银行工作人员很快将五千欧元现钞清点清楚,但并未马上递交至金女士手上,而是拿出两张单据,叽哩哇啦说了一大堆西语,让不懂语言的金女士摸不着头脑。

据金女士告诉记者:“当时她说了一大堆话,我也听不懂,误以为她是问我是不是昨天预约的钱等等问题,我就回答了si,结果她又拿了两张纸给我,从她所表达的意思来看,是让我填写上面的内容,我误以为取这么多钱需要登记,就按照我所懂的西文,在这两张纸上写了我的名字、住家地址、居留号码等等信息,后面的一些内容我说我看不懂,结果这个工作人员就把纸头拿过去帮我填完,然后让我在纸后头签字。”

误以为自己取款数额巨大,金女士贸然在两份纸头上填写了自己的个人信息及签字之后,这名银行工作人员才将五千欧元现金交给金女士,并让金女士再度在取款单上签字。而这一作为,让金女士始终认为“自己取款金额巨大,所以需要签字两次”。

8月19日,金女士在银行自动存款机上重新打印了自己的银行账户,赫然发现自己的银行账户上七月、八月连续被扣除了两笔32.15欧元的费用。带着种种疑问,金女士在女儿的陪同下前往这家la caixa银行分行询问究竟。在查看了金女士的账户之后,该行工作人员告诉金女士:这是金女士所购买的保险费用。

据金女士告诉记者:“我压根就没有买过什么保险,怎么会出来保险费用呢?结果银行的那个人就拿出一张纸头,说我在合同上签的字,我仔细一看,就是我那天填写信息并签字的纸头。”

看到这一情景,金女士马上委托女儿向银行方面解释:自己是因为语言不好,所以误认为是在取款单上签字导致的这一失误,因此希望银行能够取消合约,然而这一分行的工作人员表示:合约是金女士自己签字,现在已经递交至总部,所以她无权做出更改。

无奈之下金女士马上又和女儿一起赶到巴塞罗那市中心的la caixa银行巴塞罗那分部,将自己的遭遇向工作人员做出解释,希望总部人员能够对此进行更改。据金女士告诉记者:“结果总部的工作人员也说是我自己自愿在合同上签字的,所以无法做出更改,希望我们能够谅解。但我心里总是觉得不舒服,感觉像是受到了诈骗一样。”

由于银行种种的推却,使得金女士只能作罢,默认了这笔无妄的“保险费”。但在看到8月14日和28日本报报道的林先生的遭遇之后,一直为此事而骨鲠在喉的金女士按耐不住心里的激动,拨打了本报记者的电话。

在采访最后金女士告诉记者:“银行在知道我语言不好、不能够明确了解的情况下还向我推荐保险,虽然是我语言不好、意思理解错误造成的,我心里一直觉得非常不舒服,总是觉得银行也因该有一定的责任。但我真的不知道该怎么表达,所以希望报纸能够登出来,让大家为我看看,到底这件事情到底应该负主要责任还是银行的责任。”

最后提醒广大侨胞,在看不太懂的文件上一定要慎重签字,在听不懂的情况下一定不能说si,去办理重要业务时建议带翻译一同前往。

新闻时事

【视频】西班牙华人女子带30余万欧元闯关被抓现行...

2015-8-27 23:29:37

新闻时事

西班牙这个卡车女司机因为她的颜值和身材常被警察拦下

2015-9-6 7:41:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
今日签到
有新私信 私信列表
搜索